Восточные названия тканей в средневековой аварской поэзии

Авторы

  • Патимат Магомедовна Алибекова Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы ДФИЦ РАН

Аннотация

Статья посвящена исследованию восточных заимствований в средневековой аварской поэзии, относящихся к наименованиям тканей. Актуальность темы вызвана тем, что в большинстве своем указанная терминология перешла в разряд устаревшей лексики, и она не включена в словари дагестанских языков. Информация, содержащаяся в словарях непонятных слов, данная в сборниках средневековых поэтических текстов, не проясняет в должной мере значение восточных терминов. Для исследования темы нами привлечены народные лирические и героические песни, поэтические произведения известных классиков аварской поэзии Махмуда из Кахабросо и Тажудина (Чанка), богатые восточными заимствованиями. В представленной работе даны отрывки указанных произведений с подстрочным переводом на русский язык. Переводы снабжены необходимыми комментариями. В статье выяснены особенности функционирования восточных наименований тканей в средневековой аварской поэзии. Определены значения восточных тканей, которые в аварском языке имеют языковые формы дарай, зарбал, сандус, хара, чилла, къатIипа, шал, хатай, махмал. Для выполнения этой задачи привлечена справочная литература на персидском и арабском языкахПомимо своей номинативной функции заимствования выполняют когнитивную, экспрессивно-оценочную, стилеобразующую функции, отражают социально-культурную среду, эпоху. Тот факт, что изображенные в приведенных стихах образы не плод художественного воображения поэтов, не вымышленные герои, а реальные люди, с которых сделаны портретные зарисовки, придают документальность описаниям. Костюмы персонажей народных песен и стихотворных произведений аварских поэтов XIX – начала XX в. отражают историческую эпоху, особенности национальной культуры. Проведенное исследование поможет правильному пониманию средневековой аварской поэзии, а также может быть полезным при составлении словарей восточных заимствований к литературным аварским текстам.

Ключевые слова:

Дагестан, названия тканей, этимология, языковые контакты, аварская народная лирика, поэзия

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Библиографические ссылки

Гаджива С. Ш. Одежда народов Дагестана. М.: Наука, 1981. 151 с., иллюстр.

Шахмалов А. ХъахIабросулъаМахIмуд. КучIдузулмажмугI /дандегьабурав ГIабдулатIип Шамхалов, цеберагIи, гIажамалдасабуссинаби, баянал, лугъатфилологиязулгIелмабазул доктор А. М. МуртазагIалиевасул. МахIачхъала, 2012. 416 гь. [Махмуд из Кахабросо. Сборник стихов / сост. Шамхалов А., предисл., перевод с аджама на кириллицу и комментарии д.ф.н. А. М. Муртазалиева. Махачкала, 2012. 416 с.] (На авар. яз.)

Булатова А. Г., Гаджиева С. Ш., Сергеева Г. А. Одежда народов Дагестана. Историко-этнографический атлас. Пущино: ОНТИ ПНЦ РАН, 2001. 289 с.

Деххода A. A. Словарь « Логат намэ Деххода». Тегеран, 1998. URL: (дата обращения: 12.11.2023). (На перс. яз.)

Айтберов Т., ХIапизов Ш. МагIарулалъхъваралтарихияласарал. МахIачхъала: АЛЕФ, 2016.300 гь. [Айтберов Т., Хапизов Ш. Исторические песни на аварском языке. Махачкала: АЛЕФ, 2016. 300 с.] (На авар. яз.)

Гаджиева З. З. Чанка. Махачкала, 2006. 211 с.

Гимбатов М.К. КочIолгьаржаялъубгьулиябмаргъал. Халкъиялункъжугьаби. / данде гьабуна М.К. Гьиматовас. [Жемчужины в ларце. Народные четверостишия/ сост. Гимбатов М.К.] Махачкала: Дагестанское книжное издательство, 2002. 264 с. (На авар. яз.)

Алимова Б. М. Табасаранцы XIX – XX в. Историко-этнографическое исследование. Махачкала: Дагестанское книжное издательство, 1992. 264 с.

Агаширинова С. С. Национальная одежда аварцев // Материальная культура аварцев. Махачкала, 1967. С. 214–267.

Гамзатов А. ТIерхьунарелцIваби: Революциял дацереселаваразулкочIохъабазул асарал /данде гьабунавабаяналкьунаАхIмадХIамзатовас. [Немеркнущие звезды: произведения дореволюционных аварских поэтов/ сост. Гамзатов А.] Махачкала: Дагучпедгиз, 1990. 164 с. (На авар. яз.)

Шахмалов А. Авар миллаталъулнекIозаманалъулхарбалгибатIи-батIиялкучIдулги данде гьабурабтIехь /данде гьабуравГIабдулатIип Шамхалов. КIиабилеб басма. МахIачхъала, 2011. 352 гь. / [Сборник старинных аварских песен и рассказов / сост. Шамхалов А. Второе издание. Махачкала, 2011. 352 с.] (На авар. яз.)

Хайбуллаева С.М. МагIарулазулхалкъиялкучIдул / данде гьабураввацеберагIихъварав С. М. ХIайбуллаев. МахIачхъала: Дагъучпедгиз, 1990. 160 гь. [Аварские народные песни /сост., предислов. С. М. Хайбуллаева. Махачкала: Дагпедучгиз. 1990. 160 с. ](На авар. яз.)

Малачиева А. ХъахIабросулъаМахIмуд. ПанаябхIухьел /данде гьаб. ГIайшат Малачиева, паргьанггьаб. ГIабасилМахIамад. Махмуд из Кахабросо. Лирика/ сост. Малачиева А., коммент. Абасов М. Махачкала: Юпитер, 1993. 273 с. (На авар. яз.)

Ястребова О. М. Персидские и русские названия тканей, ввозившихся в Россию из Ирана в первой половине XVIII в., в росписях товаров и дипломатических даров // Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика. СПб, 2023, Т. 15. Вып. 1. С. 22–42.

Амирханова А. К. Традиционные шелковые платки кумыков «тастар (к проблеме возрождения промысла) // История, археология и этнография Кавказа. 2022. Т. 18. № 1. С. 234–257.

Саидов М. С. Дж. Аварско-русский словарь. М.: Советская энциклопедия, 1967. 806 с.

Абасов М. Словарь «Махмуд». Махачкала: Дагестанское книжное издательство, 1989. 155 с. (На авар. и русск. яз.)

Moin M. Farhang-e farsi. In 56 vols. Vol 1. Tehran: Moassese-ye entesharat-e Amir-e Kabir, 1376/1997. 1472 p. [Мойн М. Толковый словарь «Фарханг-е фарси», в 56 томах, Т.1. Тегеран: Изд-во «Моассесе йе этнешарат-э Амир-э Кабир ] (На перс. яз.)

Загрузки

Опубликован

23.12.2024

Как цитировать

Алибекова , П. М. (2024). Восточные названия тканей в средневековой аварской поэзии . Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика, 16(4). извлечено от https://aasjournal.spbu.ru/article/view/20466