Анализ семантики лексемы hava в турецком языке
DOI:
https://doi.org/10.21638/spbu13.2020.203Аннотация
Сложность анализа семантики лексем, используемых для характеристики явлений окружающей среды, обусловлена тем, что в них могут сочетаться наивные и современные научные значения. Лексема hava ‘погода’, ‘воздух’ была заимствована в персидский и турецкий языки из арабского, однако в последнем она не имеет значения ‘погода’. В персидском и турецком hava используется для описания различных явлений в окружающей среде (температуры, давления, облачности, степени освещенности). Это объединяет ее с древней тюркской лексемой kün, которая, наряду с более распространенными значениями ‘солнце’ и ‘день’, использовалась для характеристики погодных явлений. Hava не соотносится с процессом дыхания, локализуется вне помещений и исторически признавалась локализацией полета птиц и неконтролируемого перемещения вверх нелетающих объектов (havaya uç-). Необходимость выражения современных научных представлений и номинации технических средств определила расширение сочетаемости hava и образование производного глагола havalan- ‘подниматься в воздух’ (о летательных аппаратах). Турецкое hava имеет также ряд переносных значений. Значение hava, связанное с музыкальными произведениями и инструментами, могло быть заимствовано из персидского. Источником переносного значения hava ‘внешний вид, поведение, стиль’, скорее всего, является французский язык, который в XIX в. был широко распространен среди интеллигенции в Османской империи. Значение hava ‘пустота, пустой’ задействовано в ряде устойчивых выражений и не представлено ни в арабском, ни в персидском языках. Его источником могли быть наивные представления об окружающем мире, а именно о его части, расположенной между yer (‘землей’) и gök (‘небом’) и в современных западных языках именуемой «пространство», Raum, space, которые не имеют прямого эквивалента в современном турецком. «Вещность» как характерная черта «наивного пространства» в этом случае выражается в наличии ряда признаков, доступных для чувственного восприятия, — степени освещенности, температуры, облачности, давления. Этот фактор сближает hava с древним kün в указанном значении.
Ключевые слова:
турецкий язык, наивная модель мира, заимствования в турецком язы- ке, языковая номинация погодных явлений
Скачивания
Библиографические ссылки
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Статьи журнала «Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Санкт-Петербургским государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.