Analysis of Semantics of Lexeme hava in Turkish

Authors

  • Elena M. Napolnova Lomonosov Moscow State University, 1, Leninskie gory, Moscow, 119991, Russian Federation

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu13.2020.203

Abstract

The complexity of the analysis of the semantics of lexemes used to characterize environmental phenomena is due to the fact that they can combine naive and modern scientific meanings. The lexeme hava ‘weather’, ‘air’ was borrowed into Persian and Turkish from Arabic, however in the latter it does not have the meaning ‘weather’. In Persian and Turkish, hava is used to describe various phenomena in the environment (temperature, pressure, cloud cover, degree of illumination). This combines it with the ancient Turkic lexeme kün, which along with the more common meanings of ‘sun’ and ‘day’ was used to characterize weather phenomena. Hava is unrelated to the breathing process, is localized outdoors, and has historically been recognized as the localization of bird flight and uncontrolled upward movement of flightless objects (havaya uç-). The need to express modern scientific ideas and nomination of technical means determined the expansion of the compatibility of hava and the formation of the derivative verb havalan- ‘to take off’ (about aircraft). Turkish hava also has a number of figurative meanings. The meaning of hava, associated with musical works and instruments, could have been borrowed from Persian. The source of the figurative meaning of hava ‘appearance, behavior, style’ is most likely the French language, which in the 19th century was widespread among the intellectuals in the Ottoman Empire. The meaning of hava ‘void, empty’ is involved in a number of stable expressions and is not represented in either Arabic or Persian. Its source may have been naive ideas about the world structure, namely the part of it located between yer (‘earth’) and gök (‘sky’), in modern Western languages called prostranstvo, Raum, space etc., which have no direct equivalent in modern Turkish. “Materiality” as a characteristic feature of “naive space” in this case is expressed in the presence of a number of features available for sensory perception-the degree of illumination, temperature, clouds, pressure. This factor brings hava closer to the ancient kün in the above meaning.

Keywords:

Turkish language, naive model of the world, borrowings in Turkish, language nomination of weather phenomena

Downloads

Download data is not yet available.
 

References

Wierzbicka A. Language. Culture. Cognition. Moscow, Russkie slovari Publ., 1996. 416 p.

The Turkish Corpus. Available at: www.tscorpus.com (accessed: 18.11.2019).

Kolshanskij G. V. Linguo-gnoseological bases of language nomination. Iazykovaia nominatsiia (Obshchie voprosy). Moscow, Nauka Publ., 1977, pp. 99–146. (In Russian)

Comparative-historical grammar of Turkic languages. Pre-Turkish base language. Kartina mira pratiurkskogo etnosa pa dannym yazyka. E. R. Tenishev, A. V. Dybo (eds). Moscow, Nauka Publ., 2006. 912 p. (In Russian)

Baranov H. K. Arabic-Russian dictionary. Moscow, Russkii iazyk Publ., 1984. 943 p. (In Russian)

Arabic Terms Dictionary. Available at: www.almaany.com/ar/dict/ar-ar (accessed: 18.11.2019). (In Arabic)

Persian-Russian dictionary in 2 vol. Moscow, Russkii iazyk Publ., 1985, vol. 1. 800 p. (In Russian)

Dictionary-Farsi. Available at: www.dictionary-farsi.com. (accessed: 18.11.2019). (In Persian)

Official website of the Turkish linguistic society. Available at: www.tdk.gov.tr (accessed: 18.11.2019).(In Turkish)

Bocharova A. V., Shatilova L. M. Comparative analysis of nuclear lexemes of the concept of air in the Russian and French languages. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Tambov, Gramota Publ., 2019, vol. 12, no. 6, pp. 207–210. (In Russian)

Davison R. H. French language as vehicle for nineteenth-century Ottoman reforms. Available at: www.dergipark.org.tr/tr/pub/cttad/issue/25230/266684 (accessed: 18.11.2019). (In Turkish)

Napol’nova E. M. Verbs of movement in modern Turkish language (manner of movement). Uraloaltaiskie issledovaniia, 2017, no. 4 (27), pp. 77–91. (In Russian)

Toporov V. N. Space. Mify narodov mira. Encyclopedia. Moscow, Sovetskaia entsiklopediia Publ., 1982, vol. 2, pp. 340–342. (In Russian)

Kubrjakova E. S. The language of space and the space of language (to the problem statement). Izvestiia RAN — SLIa, 1997, no. 3, pp. 22–31. (In Russian)

Altan İ. Concept of mekan in architecture. İstanbul, Ofis, 2017. 135 р.

Göz İ. Frequency dictionary of written Turkish. Ankara, Türk Dil Kurumu, 2003. 576 р.

Agakay М. А. Turkish Dictionary. Ankara, Türk Tarih Kurumu Basımevi Publ., 1966. 808 p.

Sevortjan E. V. Etymological dictiona18ry of Turkic languages: General Turkic and inter-Turkic word roots with initial vowels. Moscow, Nauka Publ., 1974. 768 p. (In Russian)

Livenec I. S. The concept of AIR in the linguistic and cultural aspect (based on the texts of K. Paustovsky and M. Sholokhov). Abstract of PhD thesis. Belgorod, 2007. 21 р. (In Russian)

Published

2020-07-17

How to Cite

Napolnova, E. M. (2020). Analysis of Semantics of Lexeme hava in Turkish. Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies, 12(2), 194–207. https://doi.org/10.21638/spbu13.2020.203

Issue

Section

Linguistics