Сравнительный анализ европейского и российского навоиведения

Авторы

  • Ирина Бахтиёровна Аннахасанова Ургенчский государственный университет

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu13.2024.207

Аннотация

В данной статье проводится сравнительный анализ изучения творчества Алишера Навои европейскими и российскими учеными-востоковедами. Труды навоиведов составляют огромную базу исследований, отличаются разнообразием, отличиями в подходах и трактовках. На сегодняшний день переводов Алишера Навои и работ по изучению его трудов накопилось так много, что они требуют периодической систематизации и анализа. С этой точки зрения актуально изучение проблемы восприятия и интерпретации столь яркого классика в европейском и российском востоковедении XX–XXI вв. Потребность в изучении творчества Алишера Навои в европейском и российском востоковедении также дал разносторонний подход к анализу художественного текста. Основная отрасль российского навоиведения ХХ в. — это исследования произведений, носящие описательный характер, отдельно изучаются произведения поэта, описания произведений Алишера Навои и рецензии на них. Изучены научные методы в исследованиях российских ученых XXI в. и выделены особенности переводов произведений Алишера Навои, свойственные современным переводчикам. В основном современный период характеризуется систематизацией и составлением каталогов уже имеющихся произведений. Цель исследования состоит в том, чтобы тщательно изучить европейское и российское навоиведение XX–XXI вв., дать верную оценку творческому наследию Алишера Навои, проведя сравнительное исследование трудов европейских и российских востоковедов. В ходе системного анализа были решены следующие научно-исследовательские задачи: сделан обзор истории изучения произведений поэта в Европе и России, выделены самые значимые научные труды по творчеству Алишера Навои как в Европе, так и в России; рассмотрены разные научные подходы в исследованиях европейских и российских ученых XX–XXI вв. 

Ключевые слова:

Алишер Навои, российское и европейское востоковедение, переводы, сравнительный анализ

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
 

Библиографические ссылки

Satimov U. Study of the life and work of Alisher Navoi in Western European Oriental Studies. Dr. Sci. thesis. Moscow, 1998. 402 p. (In Russian)

Rieu Ch. Catalogue of the Turkish manuscripts. London, 1888. 366 p.

Birnbaum Е. Turkish Manuscripts: Cataloguing since 1960 and Manuscripts Still Uncatalogued, Part 4: Hungary, Czechoslovakia, Poland, Great Britain, Ireland, The Netherlands, Belgium, France, Germany, Switzerland, Austria, Italy, Finland, United States, Canada. Journal of the American Oriental Society, 1984, vol. 104, no. 2. Available at: https://philpapers.org/rec/BIRTMC-5 (accessed: 30.08.2023).

Gibb E. J. W. A history of Ottoman poetry. Vol. I. London, 1900. 482 p.

Gibb. E. J. W. A history of Ottoman poetry. Vol. IV. London, 1905. 378 p.

Browne E. G. A Literary History of Persia. London, 1928. 540 p.

Rieu Ch. Catalogue of the Persian manuscripts. London, 1883. 464 p.

Meredith-Owens G. M. Handlist of Persian Manuscripts Acquired by the British Museum 1895–1966. London, 1968. Available at: https://search.worldcat.org/title/Handlist-of-Persian-manuscripts-acquired-by-the-British-Museum-1895-1966/oclc/15644 (accessed: 30.08.2023).

Robinson B. W. The John Rylands ‘Laylā wa Majnūn and the Bodleian ‘Nawā’ī ‘ of 1485: A royal Timurid manuscript. The University of Manchester Library, UK, 1954, vol. 37, no. 1, pp. 263–527.

Molainville B. H. Bibliotheque orientale ou dictionnaire universel, contenant généralement tout ce qui regarde la connoiffance des peuples de l’orient. Paris, 1697. 760 p.

Quatremère E. M. Chrestomathie en turk oriental 1er fascicule. Paris, 1841. 114 p.

Belin F. A. Notice biographique et littéraire sur Mir Ali-Chir Nevaii, suivie d’extraits tirés des oeuvres du même auteur. Journal Asiatique, 1861, no. 17, pp. 175–256.

Belin F. A. “Notice biographique et literaire sur Mir Ali-Chir Nevai”, suivie d’extraits tires des oeuvres du meme auteur par M. Belеn. Journal Asiatique, 1861, no. 17, pp. 281–357.

Belin F. A. Moralistes orientaux. Caractères, maximes et pensées de Mir Ali Chir Névâii. Journal asiatique, 1866, no. 7, pp. 523–552.

Blochet E. Catalogue de la collection de Manuscrits Orientaux Arabes, Persans, et Turcs formee par M. Charles Schefer. No. 1345. Paris, 1900. 264 p.

Bertels W. E. Selected works. Vol. 4. Navoi and Jami. Moscow, Nauka Publ., 1965, 499 p. (In Russian)

Bouvat L. Le debat des deux languages. Mohākemet ul-loughatein de Mīr ‘Alī Chir Nevāī. Journal Asiatique, 1902, no.19, pp. 367–372.

Bouvat L. Essai sur la civilisation timouride. Journal Asiatique, 1926, no. 208, pp. 193–299.

Staniland A. A New Diwan (H/T Alisher Navoi). Independently published, 2020, 122 p. Available at: https://oxussociety.org/four-poems-from-a-new-diwan-h-t-alisher-navoiy/ (accessed: 19.01.2023).

Nikitsky M. Emir-Nizam-ad-din-Ali-Sher in its state and literary significance. St. Petersburg, 1856, 104 p. (In Russian)

Berezin I. N. Chrestomathie turque. Casan (Kazan), Imprimerie de l’Université, 1857, 375 p.

Bertels W. E. Navoi and Attar. Mir Ali Shir. Leningrad, Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR Publ., 1928, pp. 24–82. (In Russian)

Barthold V. V. The World of Ali Shir. Mir Ali Shir. Leningrad, 1928, pp. 100-165. (In Russian)

Borovkov A. K. Alisher Navoi (To the 500th anniversary of his birth). Sovetskoe vostokovedenie. Vol. I. Moscow; Leningrad, Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR Publ., 1940, pp. 107–111. (In Russian)

Navoi A. Selected works. Introd. art., comp. and notes by S. N. Ivanov. Tashkent, Okituvchi Publ., 1978. 149 p. (In Russian)

Dmitrieva L. V. Catalogue of Turkic manuscripts. Moscow, Vostochnaia literatura Publ., 2002. 616 p. (In Russian)

Zaitsev I. V. Manuscripts and lithographed editions of Alisher Navoi in Moscow collections. Catalog. Moscow, Tsentr knigi Rudomino Publ., 2016. 208 p. (In Russian)

Maeotricht A. Alisher Navoi. Collection Mîr Alîsîr Nawâ’î. Akten des Symposiums aus Anlaß des 560. Geburtstages und des 500 Jahres des Todes von Mîr Alîsîr Nawâ’î am 23. April 2001. Ed. by Würzburg. Ergon Verlag, 2016. Available at: https://www.nomos-elibrary.de/10.5771/9783956506970/mir-alisir-nawai?l=en (accessed: 26.12.2022).

Bertels W. E. Navoi and the literature of the East. Druzhba narodov, 1941, no. 6, pp. 330-339. (In Russian)

Bertels W. E. Navoi. Experience of creative biography. Moscow; Leningrad, Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR Publ., 1948. 272 p. (In Russian)

Borovkov A. K. Studying the life and work of Alisher Navoi. Rodonachalnik uzbekskoy literaturi. Tashkent, Izdatel’stvo Uzbekskogo filiala Akademii nauk SSSR Publ., 1940, pp. 11–30. (In Russian)

Semyonov A. A. City art manuscript of the Navoi era and its creators. Alisher Navoi. Moscow; Leningrad, 1946, pp. 167–171. (In Russian)

Semyonov A. A. Relations between Alisher Navoi and Sultan Hussein-Mirza. Issledovaniia po istorii kul’tury narodov Vostoka: Sbornik v chest’ akademika I. A. Orbeli. Ed. by V. V. Struve et al. Moscow; Leningrad, Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR Publ., 1960, pp. 237-249. (In Russian)

Boldyrev A. N. Alisher Navoi in the stories of contemporaries. Alisher Navoi: collected articles. Мoscow; Leningrad, 1946, pp. 121–152. (In Russian)

Konrad E. M. Middle Eastern Renaissance and Alisher Navoi. Moscow, Nauka Publ., 1978. 462 p. (In Russian)

Malov S. E. The world of Alisher Navoi in the history of Turkic literatures and languages of Central Asia. Izvestiia Akademii nauk SSSR, 1947, no. 6, pp. 475–480. (In Russian)

Navoi A. The Story of Leyli and Mazhnun. Transl. by J. Hammer. Available at: (accessed: 18.03.2024).

Navoi A. Seven planets. Transl. by B. I. Vettselya. Moscow, Khudozhestvennaia literatura Publ., 1972. Available at: https://royallib.com/book/navoi_alisher/sem_planet.html (accessed: 26.12.2022).

Balp J.-P. Collection of Gazelles and Navoi poems. Paris, E. L. A., 1991. Available at: https://www.babelio.com/livres/Navoi-Gazels-et-autres-poemes/794496 (accessed: 26.12.2022).

Navoi A. Farhod and Shirin. Transl. by L. Penkovsky. Moscow, Detizdat Publ., 1948. (In Russian) 249 p.

Navoi A. Leyli and Mazhnun. Transl. by S. Lipkin. Tashkent, Izdatel’stvo “Fan” Uzbekskoi SSR Publ., 1968. 205 p. (In Russian)

Navoi A. Lisan at-tayr. Transl. by S. N. Ivanov. St. Petersburg, Nauka Publ., 2007. 382 p. (In Russian).

Malekhova A. N. A poem by Alisher Navoi “Bird Language”. Alisher Navoi. Iazyk ptits. St. Petersburg, Nauka, 2007, pp. 267-329. (In Russian)

Navoi A. Judgment about two languages. Transl. by A. N. Malekhova. Sochineniia Navoi. In 10 vols. Vol. 10. Тashkent, 1970. pp. 107–108. (In Russian)

Lebedev N. F. Gazelle and poems of Navoi. In: Zaitsev I. V. Rukopisi i litografirovannye izdaniia proizvedenii Alishera Navoi v moskovskikh sobraniiakh. Catalog. Moscow, Tsentr knigi Rudomino Publ., 2016, pp. 137–195. (In Russian)

Загрузки

Опубликован

03.11.2024

Как цитировать

Аннахасанова, И. Б. (2024). Сравнительный анализ европейского и российского навоиведения. Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика, 16(2), 399–412. https://doi.org/10.21638/spbu13.2024.207