Vietnamese folk song poetry and influence of Chinese tradition

Authors

  • Екатерина Олеговна Старикова Institute of Oriental Manuscrip ts RAS, 18, Dvortsovaya nab., St.Petersburg, 191186, Russian Federation

Abstract

The article is devoted to the study of the problems of Vietnamese folk poetry and its connection with the Chinese one, as well as the issue of interpretation of the most common images of Vietnamese folk songs. Author opens a subject of interpretation of common folk songs. Inspite common opinion, folk poetry also was influenced by the Chinese tradition. That’s why there are a lot of Chinese images in Vietnamese folk song poetry. But Vietnamese people often interpret Chinese symbols and images in their own way, for example, very common image truc and mai, bamboo and plum blossom, is interpreted as “bamboo and another kind of bamboo” or “bamboo and ochna”. Author also examines the question of relation between Vietnamese folk poetry and Chinese concepts “fu”, “bi”, “xing” from Chinese Shi Jing. Refs 11.

Keywords:

Vietnamese poetry, Vietnamese folk song, Vietnamese culture

Downloads

Download data is not yet available.

References

Литература

Hа Văn Cầu. Lịch sử nghệ thuật cheo đến giữa thế kỷ XX, Ha Nội, 2005. (Ха Ван Кау. История театра чео (до середины XX века). Ханой, 2005.)

Федоренко Н. Т. Древнейший памятник поэтической культуры Китая // Шицзин, Книга песен и гимнов. М.: Художественная литература, 1987. С. 3–22.

Vũ Ngọc Phan. Tục ngữ va dan ca Việt Nam, Ha Nội, 1958. (Ву Нгок Фан. Вьетнамские пословицы и народные песни. Ханой, 1958.)

Никулин Н. И. Вьетнамская литература X–XI веков. М.: Наука, 1977. 344 с.

Нгуен Ван Хоан. Стихотворный размер люкбат, от казао до «Киеу» // Литература. 1974. № 1. (Nguyễn Văn Hoаn. Thể lục bat, từ ca dao đến “Truyện Kiều” // Tạp chi Văn học, số 1/1974.)

Ву Нгок Фан. Выразительность традиционных казао // Вьетнамские казао: сборник статей. Ханой, 2000. (Vũ Ngọc Phan. Sức truyền cảm của ca dao truyền thống // Ca dao Việt Nam — những lời binh, Ha Nội 2000.)

Нгуен Суан Кинь. Некоторые символы в казао // Вьетнамские казао: сборник статей. Ханой, 2000. (Nguyễn Xuвn Kнnh. Một số biểu tượng trong ca dao // Ca dao Việt Nam — những lời binh, Ha Nội 2000.)

Васильев К. В «Планы Сражающихся царств» (исследование и переводы). М.: Глав. ред. восточной лит-ры, 1968. 255 с.

Буй Ман Ньи. Поэтика вьетнамских народных лирических песен в свете русской фольклористической традиции: автореф. дис. … д-ра филол. наук. СПб., 1995. 41 с.

Ninh Viết Giao. Hat phường vải (dan ca Nghệ Tĩnh), Nha xuất bản văn hoa viện văn học, 2011. (Нинь Вьет Зяо. Песенный жанр хат фыонгвай (народные песни региона Нгетинь). Изд-во «Культура» института литературоведения, 2011.)

Минь Хиеу. Из обычных материалов, использующихся в современной жизни, казао сотворили выразительные образы // Вьетнамские казао; сборник статей. Ханой, 2000. (Minh Hiệu. Từ những chất liệu binh thường trong đời sống dan da, ca dao đa tạo nen những hinh tượng xuc động // Ca dao Việt Nam — những lời binh, Ha Nội 2000.)

Published

2014-06-11

How to Cite

Старикова, Е. О. (2014). Vietnamese folk song poetry and influence of Chinese tradition. Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies, (2), 74–83. Retrieved from https://aasjournal.spbu.ru/article/view/2108

Issue

Section

Literary studies

Most read articles by the same author(s)