Особенности правописания и пунктуации в процессе апробации письма усул-сотие (тотэ жазу) в газете «Казах» в начале XX в. (1913-1918 гг.)
DOI:
https://doi.org/10.21638/spbu13.2023.308Аннотация
Изменения и нововведения в языке нормализуются с помощью письменности. Письменность не только обозначает звуки языка, но и является фактором, определяющим будущее языка как в прошлом, так и в настоящем. Основная цель написания текста - обеспечить дискретность слышимого слова и единообразное распознавание слова, даже если оно повторяется много раз в разных контекстах с использованием алфавита. В истории казахской культуры большое значение имело реформированное письмо А. Байтурсунулы «Усул-джадид» (тотэ жазу). Письменность, или так называемый тотэ жазу, сыграла значительную роль в просвещении, в написании первых учебников и методических пособий на казахском языке, в развитии грамотности, а также в развитии периодических изданий. Реформированный алфавит А. Байтурсынулы показал и представил научному сообществу весь казахский народ, а также первые светлые умы казахской интеллигенции. С помощью усул-джадида казахская интеллигенция под руководством А. Байтурсунулы в начале ХХ века издавал газету общегосударственного значения «Казах». В связи с этим в статье затрагиваются вопросы орфографии, пунктуации, проблемы казахской письменности в начале ХХ века. Более того газета «Казах» считается началом систематизации и кодификации литературного казахского языка и национального журналистского стиля.
Ключевые слова:
Усул-кадым, усул-сотие, орфография, газетный язык, литературный казахский язык
Скачивания
Библиографические ссылки
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Статьи журнала «Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Санкт-Петербургским государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.