Notes on history of the first Korean translation of the New Testament
DOI:
https://doi.org/10.21638/11701/spbu13.2017.307Abstract
The history of the first translation of the New Testament into the Korean language covers more than 10 years — from 1876 till 1887. The article follows the chronological principle of the translation process, deals with main characteristics of the process and makes its focus on the attribution of the authorship of the translation. The official author of the translation is considered to be John Ross — a Protestant missionary from the United Presbyterian Church of Scotland, but the question keeps to be open since the great part of the translation work was carried out by many Korean translations, whose names are still remain unknown. The article supplies at least a partial answer to it.
Keywords:
Christianity, Korea, New Testament, translation
Downloads
References
Korean language in 19 c. (1843–1911)]. Hanguk kidokkyo yeoksa(3). Seoul, The Institute of the History of Christianity in Korea, 2009, pp. 213–250. (In Korean)
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Articles of "Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies" are open access distributed under the terms of the License Agreement with Saint Petersburg State University, which permits to the authors unrestricted distribution and self-archiving free of charge.