Notes on history of the first Korean translation of the New Testament
DOI:
https://doi.org/10.21638/11701/spbu13.2017.307Аннотация
В статье прослеживается история создания текста первого полного перевода Нового Завета на корейский язык, охватывающая период с 1876 г. по 1887 г., рассматриваются особенности процесса перевода, а также затрагивается тема атрибуции авторства перевода, на настоящее время представляющая собой открытый вопрос. Официальным автором перевода считается протестантский миссионер из Объединенной пресвитерианской церкви Шотландии Джон Росс, однако при внимательном изучении истории перевода данного текста становится очевидным, что существенную роль в процессе сыграли корейские переводчики, чьи имена в значительной мере остаются неизвестными до сих пор.
Ключевые слова:
христианство, Корея, Новый Завет, перевод
Скачивания
Библиографические ссылки
Korean language in 19 c. (1843–1911)]. Hanguk kidokkyo yeoksa(3). Seoul, The Institute of the History of Christianity in Korea, 2009, pp. 213–250. (In Korean)
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Статьи журнала «Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Санкт-Петербургским государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.