О переводе и издании на русском языке новейшей китайской прозы в 2009–2018 гг
DOI:
https://doi.org/10.21638/spbu13.2019.401Аннотация
Статья посвящена переводу на русский язык новейшей китайской прозы в 2009–2018 гг. Автор рассматривает влияние традиционных и новых факторов на литературные связи Россия и Китая, выделяет новые тенденции с опорой на полную библиографию переводов последнего десятилетия. Можно констатировать, что повышение значимости Китая в мире, рост интереса к Китаю в России, увеличение активности Китая в продвижении своей культуры за рубежом, качественные изменения в самой китайской литературе привели к мощному количественному рывку в переводах (90 изданий в 2009–2018 гг. против 20 в 1992–2008 гг.), знакомству отечественного читателя с главными творениями крупнейших литераторов современного Китая — Би Фэйюя, Лю Чжэньюня, Лю Цысиня, Мо Яня, Цао Вэньсюаня, Юй Хуа, росту числа переведенных романов по сравнению с рассказами, переносу внимания с литературы 1980-х годов на литературу XXI в., сокращению отставания в издании новейшей литературы от китайской классики, росту числа переводчиков. Перевод китайской литературы перестал вытекать из научной деятельности узкого круга китаеведов и далеко не всегда имел научное исследование в качестве следствия, наоборот, произошла деакадемизация и коммерциализация переводческой деятельности. Вместе с тем объем переводов остается нестабильным, а тиражи незначительными (в среднем 2156 экз.). Низкая осведомленность читателей о культурно-исторических реалиях Китая, недостаток информации о новых переводах, доминирование западной литературы на книжном рынке и недостаточная вовлеченность крупнейших издательств по-прежнему препятствуют широкому признанию новейшей китайской прозы в России.
Ключевые слова:
китайская литература, новейшая проза, перевод, издание, Китай, Мо Янь, Лю Цысинь, образ Китая, образ России.
Скачивания
Библиографические ссылки
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Статьи журнала «Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Санкт-Петербургским государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.