Features of First Dictionaries of Chinese and Manchu Languages in Russia (the Example of Two Manuscripts from the Collection of the National Library of Russia)

Authors

  • Dmitrii V. Tsvetkov Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences, 18, Dvortsovaya nab., St. Petersburg, 191186, Russian Federation https://orcid.org/0000-0003-2017-5089

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu13.2019.302

Abstract

This paper is devoted to analysis of two dictionaries, kept in Manuscript department of Russian national library. First of them is Manchu-Russian dictionary by Fyodor Baksheev, compiled in the 1776. Second is “Manchu-Chinese lexicon translated into Russian” — Manchu-Chinese-Russian dictionary by unknown author. “Manchu-Chinese lexicon, translated into Russian” is compiled in appliance to category dictionaries- dictionaries type in classical China. Category dictionaries compiled of chapters, contained words, consolidated by one meaning. One of first category dictionaries is a famous dictionary “Erya”, compiled in Jin period. First bilingual category dictionaries were compiled in the XI century. There were dictionaries of khitan, tangut and jurchen languages. There are no mentions “Manchu-Chinese lexicon translated into Russian” in sinologist works. Detailed analysis shows us that this dictionary is based on first Chinese-Manchu dictionary “Textual mirror of Chinese and Manchu voices”, which is category dictionary too. In Manchu-Russian dictionary by Fyodor Baksheev words are grouped in alphabet order, what is more comfortable for European users. It was consider that despite this dictionary has not categorised chapters like in category dictionaries, it is obviously that category dictionaries made large influence on Baksheevs work. The evidence of that is that every meaning and its denominative are grouped in special order. Manchu-Russian dictionary by F. Baksheev had this tendency too. Also, in appliance to similar décor of both dictionaries manuscripts it is possible that they were made by same group of people.

Keywords:

lexicography, Chinese language, Manchu Language, history of Russian sinology, archive materials

Downloads

Download data is not yet available.
 

References

Skachkov P. E. History of Russian sinology outline. Moscow, Nauka Publ., 1977, 503 р. (In Russian)

Manchu and Chinese lexicon, translated into Russian. Otdel rukopisei Rossiiskoi Natsional’noi Biblioteki, f. 923. Osnovnoe sobranie vostochnykh rukopisei (f. Dorna), ed. hr. 688. (In Russian)

Manchu-Russian dictionary. Otdel rukopisei Rossiiskoi Natsional’noi Biblioteki, f. 923. Osnovnoe sobranie vostochnykh rukopisei (f. Dorna), ed. hr. 687. (In Russian)

Erya. Shanghai: Shanghai guji chubanshe, 2014. 202 p. (In Chinese)

Bao Heping. Types of national minorities dictionaries and specifics of their compilation and using. Dalian minzu xueyuan tushuguan, 2009, no. 8, pp. 72–74. (In Chinese)

音漢满清文鑑. Russian Academy of sciences Institute of Oriental manuscripts manuscript department. Manchu xiligraphes, no. B32. (In Chinese)

御制清文鑑. Russian Academy of sciences Institute of Oriental manuscripts manuscript department. Manchu xiligraphes, no. C48. (In Chinese)

Chun Hua. Manchu-Mongolian “category dictionaries” improvement and changes in Qing China research. Nei Menggu shifan daxue xuebao, 2006, vol. 35, no. 3, pp. 30–36. (In Chinese)

Liu Ruomei. First Chinese dictionaries, published by Russian sinologists. Akademik V. P. Vasil’ev (1818–1900) kak issledovatel’ istorii i kul’tury Kitaia, Tibeta i Mongolii. K 200-letiiu so dnia rozhdeniia. Programma i tezisy Vserossiiskoi nauchnoi konferentsii. St. Petersburg, Personal publishing, 2018, pp. 19–23. (In Russian)

Published

2019-11-24

How to Cite

Tsvetkov, D. V. (2019). Features of First Dictionaries of Chinese and Manchu Languages in Russia (the Example of Two Manuscripts from the Collection of the National Library of Russia). Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies, 11(3), 279–285. https://doi.org/10.21638/spbu13.2019.302

Issue

Section

Russia and Asia