Орфографическая и морфологическая вариативность заимствований в разговорных диалектах арабского языка
DOI:
https://doi.org/10.21638/spbu13.2024.106Аннотация
В настоящей статье рассматриваются ключевые орфографические и морфологические видоизменения, которым подвергаются англицизмы и галлицизмы в процессе их адаптации в разговорных диалектах арабского языка. На уровне орфографии анализируется правописание слов с двусогласным началом, сложносоставных существительных и аббревиатур. В круг исследуемых морфологических категорий вошли род и число существительных, залог и наклонение глаголов. Необходимость в проведении исследования обусловлена недостаточными сведениями о вышеупомянутых аспектах адаптации заимствований в арабских диалектах. Известно, что диалекты отличаются от литературного языка отсутствием четких правил орфографии в отношении новых лексических единиц. В свою очередь, разногласия в орфографической передаче заимствований приводят к вариативности на уровне морфологии. В итоге одно и то же арабизированное заимствование может иметь различные морфологические признаки и правописание в разных диалектах. Для детального сопоставительного анализа различных подходов к орфографической и морфологической адаптации автор использует метод анкетирования носителей разных диалектов. Исходя из ответов 206 респондентов из 18 арабских стран, удалось сделать вывод, что в правописании заимствований прослеживается тенденция сохранения оригинальной орфографии, но посредством арабской графики. Заимствованные аббревиатуры в ответах участников чаще приобретают вид акронимов. Что касается рода существительных, то эта категория определяется участниками опроса посредством семантической аналогии и фонетического сходства окончаний. В образовании форм множественного числа самым популярным способом остается суффиксация. Однако в случае с существительными, обозначающими имена неразумные, до трети ответов участников содержат варианты ломаного множественного числа. Анализ заимствованных глаголов показал различия в подходах уроженцев стран арабского Запада и Востока к арабизации английских и французских лемм и их последующему спряжению. Это обстоятельство позволяет сделать вывод о связи вариативности при адаптации с экстралингвистическими факторами, свойственными определенным арабоязычным сообществам.
Ключевые слова:
лексическое заимствование, арабская диалектология, языковая вариативность, арабизация, социолингвистика, лексикография, контактная лингвистика
Скачивания
Библиографические ссылки
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Статьи журнала «Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Санкт-Петербургским государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.