Системы романизации, сегментация и морфемный анализ при изучении древнеяпонскoго языка

Авторы

  • Екатерина Николаевна Левченко-Шмаевская Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, Российская Федерация, 119234, Москва, Ленинские горы, 1

DOI:

https://doi.org/10.21638/11701/spbu13.2018.203

Аннотация

Статья написана в рамках проекта академического перевода песен древнеяпонских памятников письменности «Кодзики» и «Нихон Сёки» на русский язык, вышедших в издательстве «Amazon publ.» в июне 2017 г., и предлагает ответы на следующие вопросы: для чего при транслитерации древнеяпонских текстов используется та или иная система романизации; почему для академических переводов важно использовать транслитерацию, а не слоговую запись; какие на сегодняшний день существуют системы транслитерации и в чем их преимущества? В статье затрагивается вопрос несоответствия классической японской грамматики для древнеяпонского языка и структурного анализа, используемого для изучения фонетики, морфологии и синтаксиса. Подобное несоответствие наблюдается уже в периодизации японского языка: в самой Японии до сих пор широко распространено мнение, что древнеяпонский язык периодов Асука — Нара и классический японский язык периода Хэйан — это один и тот же язык (см., например, учебник Харуо Сиранэ по классическому японскому языку, переведенному на русский язык в 2017 г.). Так, характерная для структурной лингвистики парадигма частей речи в древнеяпонском языке отлична от предлагаемой классификации классической японской школы, примеры этого несоответствия описываются в работе. В свою очередь, сегментация текста предполагает использование определенных систем транслитерации, вокруг которых также ведутся постоянные дебаты. Дается сравнительный обзор существующих систем, приводятся примеры транслитерации прототипических лексем до-древнего и древнего языковых периодов, предлагается практически пословный перевод нескольких песенных текстов на древнеяпонском языке в качестве примера. Таким образом, цель работы — дать краткую сопоставительную характеристику сегментации текста в рамках парадигмы ярусного строения японского языка и классического подхода к рассмотрению древних японских текстов.

Ключевые слова:

древнеяпонский язык, система романизации, глоссирование, морфемный анализ

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
 

Библиографические ссылки

Литература

Левченко Е. Н. Песни «Кодзики» и «Нихон Сёки»: глоссирование, морфологический анализ, перевод, комментарии. Seattle; Washington: Amazon Publ., 2017. 207 с.

Serafim L. A. Reflexes of Proto-Korea-Japonic mid vowels in Japonic and Korean // Paper presented at the Workshop on Korean-Japanese comparative-historical linguistics, XIVth International Conference on Historical Linguistics. 11–12 August 1999. Vancouver: University of British Columbia, 1999.

Vovin A. V. A descriptive and comparative grammar of Western Old Japanese. Part 1: Sources, script and phonology, lexicon, nominals. Folkestone; Kent: Global Oriental, 2005. 412 р.

Левченко Е. Н. О системе цветообозначения в древнеяпонском языке // Восток. 2017. No 1. С. 90–104.

Алпатов В. М., Вардуль И. Ф., Старостин С. А. Грамматика японского языка. Введение. Фонология. Супрафонология. Морфонология. М.: Восточная литература, 2000. 150 с.

Jordan E. H. Japanese: The Spoken Language. Part 1. New Haven: Yale University Press, 1987. 371 р.

Frellesvig B. Why Romanize a Corpus of (Old) Japanese? // 「コーパスと日本語史研究」[Corpus-Based Historical Studies in Japanese] / eds. Kondo Yasuhiro, Makiro Tanaka, and Toshinobu Ogiso. Tokyo: ひつじ書房 [Hituzi Syobo Publishing], 2015. Р. 177–195.

Vovin A. Man’yô shû . Book 5. A new English translation containing the original text, kana transliteration, Romanization, glossing and commentary. Leiden, The Netherlands: Brill, Global Oriental, 2011. 179 p.

Oxford corpus of Old Japanese. Romanization // Oxford University. URL: http://vsarpj.orinst.ox.ac.uk/corpus/tagging.html" target="_blank">http://vsarpj.orinst.ox.ac.uk/corpus/tagging.html romanization (дата обращения: 17.04.2017).

Oxford corpus of Old Japanese. Man’yô shû // Oxford University. URL: http://vsarpj.orinst.ox.ac.uk/corpus/ojcorpus.html" target="_blank">http://vsarpj.orinst.ox.ac.uk/corpus/ojcorpus.html MYS (дата обращения: 17.04.2017).


References

Levchenko E. N. Pesni “Kodziki” i “Nikhon Seki”: glossirovanie, morfologicheskii analiz, perevod, kommentarii [Songs of “Kojiki” and “Nihon Shoki”: glossing, morphemic analysis, translations and commentaries]. Seattle; Washington, Amazon Publ., 2017. 207 p. (In Russian)

Serafim L. A. Reflexes of Proto-Korea-Japonic mid vowels in Japonic and Korean. Paper presented at the Workshop on Korean-Japanese comparative-historical linguistics, 14 th International Conference on Historical Linguistics. 11–12 August 1999. Vancouver, University of British Columbia, 1999.

Vovin A. V. A descriptive and comparative grammar of Western Old Japanese. Part 1: Sources, script and phonology, lexicon, nominals. Folkestone; Kent, Global Oriental, 2005. 412 р.

Levchenko E. N. O sisteme tsvetooboznacheniia v drevneiaponskom iazyke [About color nominations system in Old Japanese]. Oriens, 2017, no. 1, pp. 90–104. (In Russian)

Alpatov V. M., Vardul’ I. F., Starostin S. A. Grammatika iaponskogo iazyka. Vvedenie. Fonologiia. Suprafonologiia. Morfonologiia [Modern Japanese grammar: Introduction. Phonology. Supraphonology. Morphonology]. Moscow, Publ. Vostochnaia literatura, 2000. 150 р. (In Russian)

Jordan E. H. Japanese: The Spoken Language. Part 1. New Haven, Yale University Press, 1987. 371 р.

Frellesvig B. Why Romanize a Corpus of (Old) Japanese? Corpus-Based Historical Studies in Japanese. Eds. Kondo Yasuhiro, Makiro Tanaka, and Toshinobu Ogiso. Tokyo, Hituzi Syobo Publishing, 2015, pp. 177–195.

Vovin A. Man’yôshû. Book 5. A new English translation containing the original text, kana, transliteration, Romanization, glossing and commentary. Leiden, The Netherlands, Brill, Global Oriental, 2011. 179 р.

Oxford corpus of Old Japanese. Romanization. Oxford University. Available at: http://vsarpj.orinst.ox.ac.uk/corpus/tagging.html" target="_blank">http://vsarpj.orinst.ox.ac.uk/corpus/tagging.html (accessed: 17.04.2017).

Oxford corpus of Old Japanese. Man’yôshû. Oxford University. Available at: http://vsarpj.orinst.ox.ac.uk/corpus/ojcorpus.html" target="_blank">http://vsarpj.orinst.ox.ac.uk/corpus/ojcorpus.html MYS (accessed: 17.04.2017).

Загрузки

Опубликован

20.06.2018

Как цитировать

Левченко-Шмаевская, Е. Н. (2018). Системы романизации, сегментация и морфемный анализ при изучении древнеяпонскoго языка. Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика, 10(2), 176–186. https://doi.org/10.21638/11701/spbu13.2018.203

Выпуск

Раздел

Языкознание