Changing Recognition and the End of Authority — about the Fate of Russian and Soviet Literature in China

Authors

  • Dong Xiao Nanjing University, 22, Hankou Road, 210093, Nanjing, Jiangsu, China

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu13.2020.301

Abstract

Since the 1980s, Russian and Soviet literature has been met with a cold response from Chinese readers. Although there are some historical reasons for this situation, it is quite unfortunate. In the 1950s and 1960s, Russian literature was irrationally regarded as the best literature in the whole world by most Chinese readers, a distorted an incorrect perception. These phenomena have largely caused the indifference of Chinese readers today. Over the past 100 years, Chinese modern literature consciously accepted the influence of Russian literature, and the images of Russian literature changed according to different situations in the course of development in China. The positive and negative consequences of this influence depend on the various concepts and borrowing methods by modern Chinese writers. In the 1980s with the beginning of the reforms and openness, the horizons of the Chinese readers broadened, and they started to fully realize what foreign literature was. At that time Russian and Soviet literature was just a small part of foreign literature and could not dominate the landscape. The relationship between Chinese and Russian literature became independent in many ways. Today’s studies of Russian-Chinese literary relations should continue to examine this phenomenon, find cultural factors that support it and look for unappreciated spiritual sources in Russian and Soviet literature. Additionally, the shared problems that modern Russian and Chinese literature face should be investigated.

Keywords:

Russian and Soviet literature, Chinese modern and contemporary literature, reception of literature, literary influence.

Downloads

Download data is not yet available.
 

References

Ni Ruiqin. Lun Zhong Su wenxue fazhan jincheng [Developments of Literature in China and Soviet]. Shanghai, Hua dong University Press, 1991. 359 p. (In Chinese)

Chen Jianhua. 20 shiji Zhong E wenxue guanxi. [Literary Relationship between China and Russia in 20th Century]. Shanghai, Xuelin Publ., 1998. 452 p. (In Chinese)

Xia Zhongyi. Bie Che Du wenyi sixiang yu Zhongguo [Ideas of Belinsky, Chernyshevsky and Dobrolyubov in China]. Esu wenxue yu Zhongguo . Shanghai, Huadong shifan daxue chubanshe, 1991. 383 p. (In Chinese)

Wang Jiezhi. Xuanze yu shiluo [Choice and Loss]. Nanjing, Jiang su Literature and Art Publ., 1995. 333 p. (In Chinese)

Wu Jun. Lishi zhong de ‘Shiqi nian’ ‒ dui yizhong wenxue xianxiang de huigu [17 years in History: Look back on this Period of Chinese Contemporary Literature]. Shanghai, Huadong University Press, 1991. 359 p.(In Chinese)

Berdiaev N. The origin and Significance of Rissian Communism. Moscow, Nauka Publ., 1990. 221 p. (In Russian)

Dong Xiao. Lun ‘Wenge shiqi’ dui esu wenxue de jieshou [The Criticism of Russian and Soviet Literature in the Period “the Great Proletarian Cultural Revolution” of China]. Guangdong shehui kexue, 2014, no. 3, pp. 149–153. (In Chinese)

Lukaqi. Lukaqi lunwenxue lunwenji [Anthology of Lukach’s Thesis on Literature]. Beijing, Publishing House of Social Sciences of China, 1981, vol. 2. 598 p. (In Chinese)

Zhongguo xin wenxue daxi [Documents of Chinese Modern Literature. Fictions], ed. Yu Dafu. Shanghai, Shanghai wenyi chubanshe, 2003, vol. 2. 442 p. (In Chinese)

Fajieyefu. Huimie. Yizhe xu [Fadeev A. Destroy. Foreword]. Beijing, Publishing House of People’s Literature, 1973. 322 p. (In Chinese)

Feng Jicai. Lu Xun de gong he “guo” [Achievements and ‘errors’ of Lu Xun]. Shouhuo, 2000, no. 2, p. 123. (In Chinese)

Published

2020-11-03

How to Cite

Xiao, D. (2020). Changing Recognition and the End of Authority — about the Fate of Russian and Soviet Literature in China. Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies, 12(3), 316–331. https://doi.org/10.21638/spbu13.2020.301

Issue

Section

Russia and Asia