Ancient Chinese Ideas about the World of Dead Huangquan (According to Pre-Han and Han Texts)

Authors

  • Marina A. Isachenkova Belarusian State University

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu13.2023.103

Abstract

It is generally accepted that developed ideas about the World of Dead appear among the Chinese with the spread of Buddhism. Nevertheless, based on the data of material and spiritual
culture, it can be assumed that already in the Paleolithic and, especially, in the Neolithic on the territory of Ancient China, there were a number of more or less developed models of the afterlife. One of its oldest names, recorded by written Chinese monuments, is 黄泉 Huangquan, the literal meaning of which is ‘Yellow Wellspring’. The character 泉 quan means the water flowing in a mountain cave or grotto, coming out at the base of the mountain. Its meaning is consistent with the religious ideas of different peoples: the archetype of the mountain is known as the place of birth and departure of ancestors, a tunnel connecting the worlds of the living and the dead; water as a boundary separating these worlds is also a universal motif of the World Culture. The semantics of the yellow color of the Chinese Hades can also be reconstructed by analyzing the sign 黃 huang. The pictogram depicts a man with a large swollen belly. Additional information from written monuments suggests that the yellow color was originally associated with illness and death, and by coincidence with the color of the earth, where the dead “went”, it began to determine the “border” wellspring. After the death of a person, the soul 魄 po in the form of 鬼 gui goes to the underworld of the ancestors — the place from which it appeared at the time of birth. According to the author, this knowledge is connected with the tradition of the center (Yellow River basin). An analysis of the texts of the pre-Han and Han periods makes it possible to conclude that Huangquan was understood as: 1) a designation of the end of a person’s life; 2) a designation of the lower limit in the vertical World Model; 3) a sacred place where 氣 qi is stored — the birth and death of ten thousand things.

Keywords:

Huangquan, Jiuquan, the World of Dead, soul-po

Downloads

Download data is not yet available.
 

References

Kornilieva T. I. Traditional Chinese beliefs in the afterlife described in “Yuli baochao”: Orthodox Buddhism and popular beliefs. Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies, 2010, no. 1, pp. 91–105. (In Russian)

Big Chinese-Russian Dictionary, 大 BKRS. Available at: https://bkrs.info/ (accessed: 31.08.2022).

Spiritual culture of China: an encyclopedia in 6 volumes, ed. by M. L. Titarenko. Vol. 1. Philosophy. Moscow: Vostochnaia literatura Publ., 2006. 727 p. (In Russian)

Spiritual culture of China: an encyclopedia in 6 volumes, ed. by M. L. Titarenko. T. 2. Mythology. Religion. Moscow: Vostochnaia literatura Publ., 2007. 869 p. (In Russian)

Spiritual culture of China: an encyclopedia in 6 volumes, ed. by M. L. Titarenko. T. 3. Literature. Language and writing. Moscow: Vostochnaia literatura Publ., 2008. 855 p. (In Russian)

Guān Hànqīng. Dòu É yuān [Guan Hanqing. The Injustice to Dou E]. Wikisource. Available at: https://zh.wikisource.org/wiki/竇娥冤 (accessed: 01.11.2022). (In Chinese)

Sānguó yǎnyì [The Romance of the Three Kingdoms] Chinese Text Project. Available at: https://ctext. org/sanguo-yanyi/ens (accessed: 01.11.2022). (In Chinese)

Lín Juémín. Yǔ qī juébiéshū [Lin Juemin. Letter of Farewell to my Wife]. Wikisource. Available at: https://zh.wikisource.org/wiki/與妻訣別書 (accessed: 01.11.2022). (In Chinese)

Purple Jasper: Chinese Narrative Prose of the I–VI centuries. Comp., ed., transl., comment. by B. Riftin; afterword by V. Sukhorukov; poems transl. by G. Yaroslavtsev. Moscow: Khudozhestvennaia literaturа Publ., 1980. 366 p. (In Russian)

Alimov I. A. The Garden of the Marvelous: A Concise History of the 1st–6th centuries Chinese Xiaoshuo Prose. St. Petersburg: Peterburgskoe vostokovedenie Publ., 2014. 592 p. (In Russian)

Chunqiu Zuozhuan (Redirected from Zuo Tradition): 1st–4th years reign of Yin-gun’ Kindom of Lu (722–711 BC). History of China. Proceedings of ICAA Sinology Conferences at Moscow State University (collection of articles) (May 2005, May 2006). Moscow, Gumanitarii Publ., 2007, pp. 195–214. Available at: https://www.synologia.ru/a/Чуньцю_Цзочжуань._Введение,_перевод_с_китайского_и_комментарий (accessed: 10.12.2021). (In Russian)

Sima Qian. Records of the Grand Historian (Shiji). Vol. 6. Transl. from Chinese, foreword and comment. by R. V. Vyatkin. Moscow, Vostochnaia literatura Publ., 1992. 483 p. (In Russian)

Jiāoshì yìlín [Forest of Changes of the Jiao Clan]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/jiaoshi-yilin (accessed: 20.06.2022). (In Chinese)

Commercial fishes of Russia. In 2 vols. Ed. by O. F. Gritsenko, A. N. Kotlyar and B. N. Kotenev. Moscow, VNIRO Publ., 2006. 1280 p. (In Russian)

Lùnhéng [Discourses in the Balance]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/lunheng/zi-ji (accessed: 01.22.2022). (In Chinese)

Mèng zǐ [Master Meng]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/mengzi (accessed: 01.24.2022). (In Chinese)

Wenzi. Understanding the Mysteries. Further Teachings of Lao Tzu. Transl. from English by O. Suvorov. Moscow, Severnyi kovsh Publ., 2004. 200 p. (In Russian)

Xúnzǐ [Master Xun]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/xunzi (accessed: 25.01.2022). (In Chinese)

Dàdài lǐjì [Record of Rites by Dai the Elder]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/da-dai-li-ji (accessed: 28.01.2022). (In Chinese)

Shuōyuàn [Garden of Stories]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/shuo-yuan (accessed: 27.01.2022). (In Chinese)

Zhuangzi. Liezi. Transl. from Chinese by V. Malyavin. Moscow, Mysl’ Publ., 1995. 439 p. (In Russian)

Zhuāngzi [Master Zhuang]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/zhuangzi (accessed: 03.02.2022). (In Chinese)

Lièzǐ [Master Lie]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/liezi (accessed: 27.01.2022). (In Chinese)

Tàixuánjīng [Classic of Supreme Mystery]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/taixuanjing/tai-xuan-gao (accessed: 05.02.2022). (In Chinese)

Sima Qian. Records of the Grand Historian (Shiji). Vol. IV. Transl. from Chinese, foreword and comment. by R. V. Vyatkin. Moscow, Vostochnaia literatura Publ., 1986. 454 p. (In Russian)

Dúduàn [Autocratic judgments]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/duduan (accessed: 27.01.2022). (In Chinese)

Càizhōngláng jí [Collected by Cai Zhonglang]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/caizhong-langji (accessed: 27.01.2022). (In Chinese)

Báihǔtōng délùn [Discourse about Grace in the [Hall] of the White Tiger]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/bai-hu-tong (accessed: 16.03.2022). (In Chinese)

Shuōwén jiězì [Explaining Graphs and Analyzing Characters]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/shuo-wen-jie-zi (accessed: 11.02.2022). (In Chinese)

Shuōwén jiězìzhù [Commentary on the “Explaining Graphs and Analyzing Characters”]. Сidianwang. Available at: https://www.cidianwang.com/shuowenjiezi/yin968.htm (accessed: 11.02.2022). (In Chinese)

Philosophers from Huainan, Huainanzi. Transl. by L. E. Pozdneeva. Moscow: Mysl’ Publ., 2004. 430 p. (In Russian)

Lǎozi héshànggōng zhāngjù [[Commentary by] Heshang Gong [on the] Laozi]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/heshanggong (accessed: 18.02.2022). (In Chinese)

Slavic antiquities: ethnolinguistic dictionary in 5 vols, ed. by N. I. Tolstoy. Vol. 2. Moscow, Mezhdunarodnye otnosheniia Publ., 1999. 702 p. (In Russian)

Uspensky B. A. Philological Investigation of Slavic Antiquities. Moscow: Moscow University Press, 1982. 248 p. (In Russian)

Xiàngxíng zìdiǎn [Pictogram Dictionary]. Available at: https://www.vividict.com/Public/index/page/index/index.html (accessed: 15.08.2021). (In Chinese)

Lǐjì [Record of Rites]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/liji (accessed: 15.08.2021). (In Chinese)

Vasiliev L. S. Cults, religions, traditions in China. Moscow, Vostochnaia literatura Publ., 2001. 488 p. (In Russian)

Bogushevskaya V. A. The Semantics of Colour Terms in Chinese: Universal and Regional Characteristics: PhD Thesis (Philology). Moscow, 2008. 189 p. (In Russian)

Jì Xùshēng. Shuōwén xīnzhèng. Fújiàn, Rénmín chūbǎnshè. 2010. 1072 yè [Ji Xuisheng. A new interpretation of the “Shuowen”. Fujian, Renmin chubanshe, 2010. 1072 p.]. (In Chinese)

Isachenkova M. A. Formation of the concepts 神 shen and 鬼 gui in the light of binary ideas of the ancient Chinese. Traditsionnaia dukhovnaia kul’tura vostochnoslavianskikh i kitaiskogo narodov. Gomel, Francisk Skorina Gomel State University, 2019. P. 91–96. (In Russian)

Isachenkova M. A. Evolution of ideas about 魂 hun and 魄 po as the most important concepts of personality structure. Vesti BSPU. Series 2, 2020, no. 2, pp. 125–128. (In Russian)

Isachenkova M. A. Semantics of 营魄 inpo in the taoist treatise «Daodejing». Izuchenie kitaiskogo iazyka i kul’tury kak faktor ustoichivogo razvitiia regionov Belarusi. Grodno, Yanka Kupala State University of Grodno, 2021. P. 77–82. (In Russian)

All about China. Vol. 1. Comp. by G. I. Tsareva. Moscow, Izd-vo Fonda dukhovnogo razvitiia “Kanun zolotogo veka” Publ., 2001. 640p. (In Russian)

Gavrikova O. E. Features of translation of chengyu with zoonym components. Philological aspect: international scientific and practical journal, 2018, no. 4 (36), pp. 296–305. Available at: https://scipress.ru/philology/articles/osobennosti-perevoda-chenyuev-s-komponentom-zoonimom.html (accessed: 05.06.2022). (In Russian)

Published

2023-07-25

How to Cite

Isachenkova, M. A. . (2023). Ancient Chinese Ideas about the World of Dead Huangquan (According to Pre-Han and Han Texts). Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies, 15(1), 43–57. https://doi.org/10.21638/spbu13.2023.103