Маньчжуро-монгольские и монгольско-маньчжурские словари (XVIII–XX вв., история составления). Часть 2

Авторы

  • Энхбат Мунхцэцэг Санкт-Петербургский государственный университет, Российская Федерация, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7–9

Аннотация

С началом правления маньчжурской династии Цин в Китае (1644) маньчжурский стал государственным языком империи, что вызвало необходимость составления многочисленных словарей для упорядочивания терминологии в бумагах и обучения многонациональных подданных. Первым был издан маньчжурский толковый словарь, который лег в основу других двух-, трех-, четырех- и даже пятиязычного словарей. Самыми полными из них являются маньчжуро-монгольские словари. Толковые словари были востребованы не только в период их создания, но и позже для составления современных переводных и толковых маньчжурских и монгольских словарей. В начале XX в. на основе словарей периода Цин в Монголии было составлено несколько монгольско-маньчжурских рукописных словарей, хранящихся в рукописных собраниях в Улан-Баторе.

Ключевые слова:

маньчжурские словари периода Цин, маньчжуро-монгольские словари, монгольско-маньчжурские словари

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Библиографические ссылки

Han-i araha nonggime togtobuha manju gisun-i buleku bithe, kit. Yuzhi zengding Qingwen jian (Zertsalo man'chzhurskoi slovesnosti, izdannoe po vysochaishemu poveleniiu ispravlennoe i dopolnennoe) (1771). Ksilograf iz rukopisnogo otdela IVR RAN (Man'chzhurskii fond). [Manchu Dictionary Published aft er

the Royal Order with Corrections and Supplements (1771). A xylograph from the Manuscript department of the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences (Manchurian collection)]. Shifr S 29.

Volkova M. P. Opisanie man'chzhurskikh rukopisei instituta narodov Azii AN SSSR [Description of the Manchu Manuscripts of the Institute of the Peoples of Asia of the USSR], issue I. Moscow, Nauka Publ., 1965. 137 pp. (In Russian)

Tatjana Pan. Descriptive Catalogue of Manchu Manuscripts and Blockprints in the St. Petersburg Branch of the Institute of Oriental Studies Russian Academy of Sciences. Issue 2. Aetas Manjurica, vol. 9. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 2001. 234 p.

Kuribayashi H. Characteristics of Written Mongolian in Polyglot Manchu Dictionaries of the Qing Dynasty, 18 th Century. 2007. CNEAS. TONOKU. AC. JP. Available at: http://www.cneas.tohoku.ac.jp/staff/hkuri/articles/A44Shinbunkan.pdf" target="_blank">http://www.cneas.tohoku.ac.jp/staff/hkuri/articles/A44Shinbunkan.pdf (accessed 25.06.2015).

Mishig L. Ulaγanbaγatur qota-daki ulus-un nom-un san-un manǰ nom-un kömürgen-dü bayiγ-a manǰu nom-un γarčaγ. (Bibliografi cheskoe opisanie man'chzhurskogo fonda Tsentral'noi gosudarstvennoi biblioteki) [Bibliographical Description of the Manchu Collection in the Central State Library in Ulaanbaatar]. Ulaanbaatar, ShUDBKh Erdem shinzhilgeenii khevleliin gazar, 1959. 268 pp.

Kara G. The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences. Budapest, Akadémiai Kiadó, 2000. 605 р. (Bibliotheca Orientalis Hungarica; 47).

Han-i araha manju monggo nikan hergen ilan hacin-i mudan acaha buleku bithe; mong. Qaγan-u bičigsen manǰu mongγul kitad üsüg γurban ǰüil-ün ayalγu neyilegsen toli bičig; kit. Yuzi manzhu menggu hanzi sanhe qieyin qingwen jian (Zertsalo man'chzhurskoi slovesnosti na man'chzhurskom, kitaiskom i mongol'skom iazykakh s dobavleniem (transkriptsii) ieroglifami, izdannoe po vysochaishemu poveleniiu) (1780). Ksilograf iz rukopisnogo otdela IVR RAN (Man'chzhurskii fond) [Manchu-Chinese-Mongolian Dictionary with Hieroglyphs Published aft er the Royal Order (1780). A xylograph from the Manuscript department of the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences (Manchurian collection)]. Shifr S 88.

Han-i araha sunja hacin-i hergen kamciha manju gisun-i buleku bithe; Rgyal pos mdzad pa’i skad lnga tshan sbyar gyi ma nydzu’i skad gsal ba’i me long; Qaγan-u bičigsen tabun ǰüil-ün üsüg-iyer qabsuruγsan manǰu ügen-ü toli bičig; Beš halq mancurča luγat; Yuzhi wu ti qingwen ǰian. (Zapisannoe piat'iu vidami bukv «Zertsalo man'chzhurskoi slovesnosti», izdannoe po vysochaishemu poveleniiu) [Written in Five Languages Manchu Dictionary Published aft er the Royal Order]. Begejing, Ündüsütün-ü keblel-ün qoriy-a, 1957, vol. 1–3.

Volkova M. P. Opisanie man'chzhurskikh ksilografov Instituta vostokovedeniia AN SSSR [Description of the Manchu xylographs of the Institute for Oriental Studies of the Academy of Sciences of the USSR], issue II. Moscow, Nauka Publ., 1988. 156 pp. (In Russian)

Uspensky V. L. Catalogue of the Mongolian Manuscripts and Xylographs in the St. Petersburg State University Library. Tokyo, University of Tokyo Press Production Center, 1999, vol. 2.

Chun Hua. The Study of Manchu-Mongolian Dictionaries of the Qing Empire. Shenyang, Liaoning minzu chubanshe, 2008. 545 р.

Han-i araha duin hacin-i hergen kamciha manju gisun-i buleku bithe; tib. Rgyal pos mdzad pa’i skad bzhi tshan sbyar gyi ma nydzu’i skad gsal ba’i me long; mong. Qaγan-u bičigsen dӧrben ǰüil-ün üsügiyer qabsuruγsan manǰu ügen-ü toli bičig; kit. Yuzhi si ti qingwen jian (Zapisannoe chetyr'mia vidami bukv «Zertsalo man'chzhurskoi slovesnosti, izdannoe po vysochaishemu poveleniiu»). Ksilograf iz rukopisnogo otdela IVR RAN (Man'chzhurskii fond) [Manchu-Tibetan-Mongolian-Chinese Dictionary Published aft er the Royal Order. A xylograph from the Manuscript department of the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences (Manchurian collection)]. Shifr S 111.

Pan T. A. Man'chzhurskie pis'mennye pamiatniki po istorii i kul'ture imperii Tsin XVII–XVIII vv. [Manchu Written Sources on the History and Culture of the Qing Empire in the 17–18th Centuries]. St. Petersburg, Peterburgskoe vostokovedenie Publ., 2006. 228 pp. (In Russian)

Duin hacin hergen kamciha buleku bithe, mong. Dörben ǰüil-ün üsüg qabsuruqsan toli bičig (Zertsalo, zapisannoe chetyr'mia vidami bukv). Ksilograf iz fonda mongol'skikh knig MNB [Manchu-Tibetan-Mongolian-Chinese Dictionary. A xylograph from the collection of Mongolian books in the National Library of Mongolia]. Shifr 13569–73/97, 13578–587/97, 13591–603/97, 13609–614/97, 13703–06/97, 14390–91/97.

Manju mongγul üsüg qabsuraγsan toli bičig. Terigün-eče dörbe kürtel-e (Slovar', zapisannyi man'chzhurskimi i mongol'skimi bukvami. Pervaia — chetvertaia (chasti)). Rukopis' iz fonda mongol'skikh knig MNB [Manchu-Mongolian dictionary. From the first to the fourth. A manuscript from the collection of Mongolian books in the National Library of Mongolia]. Shifr 13779/97.

Duin hacin hergen kamciha buleku bithe, mong. Dörben ǰüil-ün üsüg qabsuruqsan toli bičig (Zertsalo, zapisannoe chetyr'mia vidami bukv). Rukopis' iz fonda mongol'skikh knig MNB [Four languages dictionary. A manuscript from the collection of Mongolian books in the National Library of Mongolia]. Shifr 13167/97.

Mal'tseva E. V. Piatiiazychnyi man'chzhursko-tibetsko-mongol'sko-uigursko-kitaiskii slovar' [Manchu-Tibetan-Mongolian-Uigur-Chinese Dictionary Written in Five Languages]. Trudy Buriatskogo kompleksnogo nauchno-issledovatel'skogo instituta. Ser. vostokovednaia [Proceedings of the Buryat Complex Research Institute]. Ulan-Ude, 1960, pp. 261–264. (In Russian)

Mongγul manju toli bičig. Rukopis' iz fonda mongol'skikh knig MNB [Mongolian-Manchu Dictionary. A manuscript from the collection of Mongolian books in the National Library of Mongolia]. Shifr 13806/97.

Baiarsaikhan M. Mongol manzh tol' bichgiin ulamzhlal dakh' negen dursgal (Ob odnom pamiatnike, prinadlezhashchem k traditsii mongol'sko-man'chzhurskikh slovarei) [One Monument Belonging the Mongolian-Manchu Dictionaries Tradition]. Acta Mongolica. Centre for Mongol Studies, Dedicated to the 80th Birthday of Professor Igor de Rachewiltz, 2009, vol. 9 (320), pp. 97–108.

Загрузки

Опубликован

21.03.2016

Как цитировать

Мунхцэцэг, Э. (2016). Маньчжуро-монгольские и монгольско-маньчжурские словари (XVIII–XX вв., история составления). Часть 2. Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика, (1), 70–81. извлечено от https://aasjournal.spbu.ru/article/view/1848