Древнекитайские представления о мире мертвых Хуанцюань (на основе доханьских и ханьских текстов)

Авторы

  • Марина Анатольевна Исаченкова Белорусский государственный университет

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu13.2023.103

Аннотация

Принято считать, что разработанные представления о мире мертвых появляются у китайцев с распространением буддизма. Тем не менее на основании данных материальной и духовной культуры можно предположить, что уже в палеолите и особенно в неолите на территории Древнего Китая существовал ряд в большей или меньшей степени разработанных моделей загробного мира. Одним из древнейших его названий, зафиксированных письменными китайскими источниками, является 黄泉 Хуанцюань, буквальное значение которого — ‘Желтый источник’. Иероглиф 泉 цюань означает текущую в горной пещере или гроте воду, выходящую наружу у основания горы. Его значение согласуется с религиозными представлениями разных народов: архетип горы известен как место рождения и ухода предков, тоннель, соединяющий миры живых и мертвых; вода как граница, разделяющая эти миры, — тоже универсальный мотив мировой культуры. Семантику желтого цвета китайского Гадеса также можно реконструировать, прибегая к анализу знака 黃 хуан. Пиктограмма изображает человека с большим вздутым животом. Дополнительные сведения письменных памятников позволяют предположить, что желтый цвет изначально ассоциировался с болезнью и смертью и по совпадению с цветом земли, куда «уходили» умершие, стал определять и «пограничный» источник. После смерти человека душа 魄 по в виде 鬼 гуй отправляется в подземный мир предков — место, откуда она появилась в момент рождения. По мнению автора, эти знания связаны с традицией центра (бассейна Хуанхэ). Анализ текстов доханьского и ханьского периодов дает возможность сделать выводы, что Хуанцюань понимался как: 1) обозначение конца жизни человека; 2) обозначение нижнего предела в вертикальной модели мира; 3) сакральное место — место хранения 氣 ци, рождения и смерти десяти тысяч вещей.

Ключевые слова:

Хуанцюань, Цзюцюань, мир мертвых, душа-по

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
 

Библиографические ссылки

Kornilieva T. I. Traditional Chinese beliefs in the afterlife described in “Yuli baochao”: Orthodox Buddhism and popular beliefs. Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies, 2010, no. 1, pp. 91–105. (In Russian)

Big Chinese-Russian Dictionary, 大 BKRS. Available at: https://bkrs.info/ (accessed: 31.08.2022).

Spiritual culture of China: an encyclopedia in 6 volumes, ed. by M. L. Titarenko. Vol. 1. Philosophy. Moscow: Vostochnaia literatura Publ., 2006. 727 p. (In Russian)

Spiritual culture of China: an encyclopedia in 6 volumes, ed. by M. L. Titarenko. T. 2. Mythology. Religion. Moscow: Vostochnaia literatura Publ., 2007. 869 p. (In Russian)

Spiritual culture of China: an encyclopedia in 6 volumes, ed. by M. L. Titarenko. T. 3. Literature. Language and writing. Moscow: Vostochnaia literatura Publ., 2008. 855 p. (In Russian)

Guān Hànqīng. Dòu É yuān [Guan Hanqing. The Injustice to Dou E]. Wikisource. Available at: https://zh.wikisource.org/wiki/竇娥冤 (accessed: 01.11.2022). (In Chinese)

Sānguó yǎnyì [The Romance of the Three Kingdoms] Chinese Text Project. Available at: https://ctext. org/sanguo-yanyi/ens (accessed: 01.11.2022). (In Chinese)

Lín Juémín. Yǔ qī juébiéshū [Lin Juemin. Letter of Farewell to my Wife]. Wikisource. Available at: https://zh.wikisource.org/wiki/與妻訣別書 (accessed: 01.11.2022). (In Chinese)

Purple Jasper: Chinese Narrative Prose of the I–VI centuries. Comp., ed., transl., comment. by B. Riftin; afterword by V. Sukhorukov; poems transl. by G. Yaroslavtsev. Moscow: Khudozhestvennaia literaturа Publ., 1980. 366 p. (In Russian)

Alimov I. A. The Garden of the Marvelous: A Concise History of the 1st–6th centuries Chinese Xiaoshuo Prose. St. Petersburg: Peterburgskoe vostokovedenie Publ., 2014. 592 p. (In Russian)

Chunqiu Zuozhuan (Redirected from Zuo Tradition): 1st–4th years reign of Yin-gun’ Kindom of Lu (722–711 BC). History of China. Proceedings of ICAA Sinology Conferences at Moscow State University (collection of articles) (May 2005, May 2006). Moscow, Gumanitarii Publ., 2007, pp. 195–214. Available at: https://www.synologia.ru/a/Чуньцю_Цзочжуань._Введение,_перевод_с_китайского_и_комментарий (accessed: 10.12.2021). (In Russian)

Sima Qian. Records of the Grand Historian (Shiji). Vol. 6. Transl. from Chinese, foreword and comment. by R. V. Vyatkin. Moscow, Vostochnaia literatura Publ., 1992. 483 p. (In Russian)

Jiāoshì yìlín [Forest of Changes of the Jiao Clan]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/jiaoshi-yilin (accessed: 20.06.2022). (In Chinese)

Commercial fishes of Russia. In 2 vols. Ed. by O. F. Gritsenko, A. N. Kotlyar and B. N. Kotenev. Moscow, VNIRO Publ., 2006. 1280 p. (In Russian)

Lùnhéng [Discourses in the Balance]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/lunheng/zi-ji (accessed: 01.22.2022). (In Chinese)

Mèng zǐ [Master Meng]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/mengzi (accessed: 01.24.2022). (In Chinese)

Wenzi. Understanding the Mysteries. Further Teachings of Lao Tzu. Transl. from English by O. Suvorov. Moscow, Severnyi kovsh Publ., 2004. 200 p. (In Russian)

Xúnzǐ [Master Xun]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/xunzi (accessed: 25.01.2022). (In Chinese)

Dàdài lǐjì [Record of Rites by Dai the Elder]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/da-dai-li-ji (accessed: 28.01.2022). (In Chinese)

Shuōyuàn [Garden of Stories]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/shuo-yuan (accessed: 27.01.2022). (In Chinese)

Zhuangzi. Liezi. Transl. from Chinese by V. Malyavin. Moscow, Mysl’ Publ., 1995. 439 p. (In Russian)

Zhuāngzi [Master Zhuang]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/zhuangzi (accessed: 03.02.2022). (In Chinese)

Lièzǐ [Master Lie]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/liezi (accessed: 27.01.2022). (In Chinese)

Tàixuánjīng [Classic of Supreme Mystery]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/taixuanjing/tai-xuan-gao (accessed: 05.02.2022). (In Chinese)

Sima Qian. Records of the Grand Historian (Shiji). Vol. IV. Transl. from Chinese, foreword and comment. by R. V. Vyatkin. Moscow, Vostochnaia literatura Publ., 1986. 454 p. (In Russian)

Dúduàn [Autocratic judgments]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/duduan (accessed: 27.01.2022). (In Chinese)

Càizhōngláng jí [Collected by Cai Zhonglang]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/caizhong-langji (accessed: 27.01.2022). (In Chinese)

Báihǔtōng délùn [Discourse about Grace in the [Hall] of the White Tiger]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/bai-hu-tong (accessed: 16.03.2022). (In Chinese)

Shuōwén jiězì [Explaining Graphs and Analyzing Characters]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/shuo-wen-jie-zi (accessed: 11.02.2022). (In Chinese)

Shuōwén jiězìzhù [Commentary on the “Explaining Graphs and Analyzing Characters”]. Сidianwang. Available at: https://www.cidianwang.com/shuowenjiezi/yin968.htm (accessed: 11.02.2022). (In Chinese)

Philosophers from Huainan, Huainanzi. Transl. by L. E. Pozdneeva. Moscow: Mysl’ Publ., 2004. 430 p. (In Russian)

Lǎozi héshànggōng zhāngjù [[Commentary by] Heshang Gong [on the] Laozi]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/heshanggong (accessed: 18.02.2022). (In Chinese)

Slavic antiquities: ethnolinguistic dictionary in 5 vols, ed. by N. I. Tolstoy. Vol. 2. Moscow, Mezhdunarodnye otnosheniia Publ., 1999. 702 p. (In Russian)

Uspensky B. A. Philological Investigation of Slavic Antiquities. Moscow: Moscow University Press, 1982. 248 p. (In Russian)

Xiàngxíng zìdiǎn [Pictogram Dictionary]. Available at: https://www.vividict.com/Public/index/page/index/index.html (accessed: 15.08.2021). (In Chinese)

Lǐjì [Record of Rites]. Chinese Text Project. Available at: https://ctext.org/liji (accessed: 15.08.2021). (In Chinese)

Vasiliev L. S. Cults, religions, traditions in China. Moscow, Vostochnaia literatura Publ., 2001. 488 p. (In Russian)

Bogushevskaya V. A. The Semantics of Colour Terms in Chinese: Universal and Regional Characteristics: PhD Thesis (Philology). Moscow, 2008. 189 p. (In Russian)

Jì Xùshēng. Shuōwén xīnzhèng. Fújiàn, Rénmín chūbǎnshè. 2010. 1072 yè [Ji Xuisheng. A new interpretation of the “Shuowen”. Fujian, Renmin chubanshe, 2010. 1072 p.]. (In Chinese)

Isachenkova M. A. Formation of the concepts 神 shen and 鬼 gui in the light of binary ideas of the ancient Chinese. Traditsionnaia dukhovnaia kul’tura vostochnoslavianskikh i kitaiskogo narodov. Gomel, Francisk Skorina Gomel State University, 2019. P. 91–96. (In Russian)

Isachenkova M. A. Evolution of ideas about 魂 hun and 魄 po as the most important concepts of personality structure. Vesti BSPU. Series 2, 2020, no. 2, pp. 125–128. (In Russian)

Isachenkova M. A. Semantics of 营魄 inpo in the taoist treatise «Daodejing». Izuchenie kitaiskogo iazyka i kul’tury kak faktor ustoichivogo razvitiia regionov Belarusi. Grodno, Yanka Kupala State University of Grodno, 2021. P. 77–82. (In Russian)

All about China. Vol. 1. Comp. by G. I. Tsareva. Moscow, Izd-vo Fonda dukhovnogo razvitiia “Kanun zolotogo veka” Publ., 2001. 640p. (In Russian)

Gavrikova O. E. Features of translation of chengyu with zoonym components. Philological aspect: international scientific and practical journal, 2018, no. 4 (36), pp. 296–305. Available at: https://scipress.ru/philology/articles/osobennosti-perevoda-chenyuev-s-komponentom-zoonimom.html (accessed: 05.06.2022). (In Russian)

Загрузки

Опубликован

25.07.2023

Как цитировать

Исаченкова, М. А. (2023). Древнекитайские представления о мире мертвых Хуанцюань (на основе доханьских и ханьских текстов). Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика, 15(1), 43–57. https://doi.org/10.21638/spbu13.2023.103

Выпуск

Раздел

История и источниковедение