«Повесть о споре мальчика-сироты с девятью витязями Чингисхана»: скрытый смысл и особенности стихосложения

Авторы

  • Гомбосурэн Галбаяр Монгольский государственный университет, Монголия, 14200, Улан-Батор, Университетская ул., 1
  • Мария Павловна Петрова Санкт-Петербургский государственный университет, Российская Федерация, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7–9

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu13.2022.307

Аннотация

«Повесть о споре мальчика-сироты с девятью витязями Чингисхана» дошла до нас через монгольские исторические источники XVII-XVIII вв. «Золотое сказание» ( Ал- тан товч ) Лубсан Данзана (1655) и «Хрустальные четки» ( Болор эрхи ) Рашипунцага (1774-1775). Цель статьи - анализ переводов, публикаций и исследований этого поэтического произведения, а также выдвижение и доказательство тезиса о том, что «Повесть» - не просто диалог Чингисхана со своими сподвижниками о пользе и вреде алкоголя, а произведение, имеющее гораздо более глубокий смысл. Во-первых, монгольские исторические источники содержат сведения о происхождении девяти витязей Чингисхана, их дружбе, заслугах и кончине. Основываясь на них, мы делаем вывод о том, что события, описываемые в «Повести», имели место в 1206-1207 гг. Во-вторых, мнения современников о сподвижниках Чингисхана, упомянутых в «Повести», расходятся. По словам одних, они не употребляли алкоголь, честно выполняли свой долг, а с Чингисханом бескорыстно дружили с юных лет, в то время как пользовавшиеся доверием государственные министры Сорхоншара, Зэлмэ, Чумэргэна, Хархиру и Шихихутуга утверждали, что они употребляли алкоголь, стремились к личной выгоде и вошли в доверие к Чингисхану с корыстными целями. В-третьих, мы ставим перед собой задачу проанализировать порядок, в котором произносятся слова об алкоголе, и на этом основании выявить символику значимости чинов, званий и сословий для монгольского общества. В-четвертых, мы считаем, что одним из фундаментов могущества империи Чингисхана была его способность прислушиваться к словам простых людей и учитывать их взгляды при выстраивании государственной политики. В-пятых, поскольку рассматриваемый текст имеет глубокий скрытый смысл и изложен поэтическим языком, он сохраняет многие важные черты монгольской системы стихосложения ХIII в. Статья представляется актуальной, так как содержит анализ ранее не изученных аспектов содержания и стихотворной формы «Повести о споре мальчика-сироты с девятью витязями Чингисхана».

Ключевые слова:

Лубсан Данзан, Золотое сказание, Чингисхан, девять витязей, маль-чик-сирота, Чандага цэцэн ноён, скрытый смысл, монгольское стихосложение

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.
 

Библиографические ссылки

Secret History of the Mongols. Ulan Bator, 1990. 255 p. (In Mongolian)

Vladimirtsov B. Y. Mongolian Literature, Oriental Literature, 1920, vol. 2, pp. 96–99. (In Russian)

Tserensodnom D. Mongolian Literature (XIII — the beginning of 20th century ). Ulan Bator, 1987. 479 p. (In Mongolian)

An abbreviated form of ancient literature, the Golden Button. Mongolian National Library, Cipher 24/63. pp. 10–161. (In Mongolian)

Rasipungsuɣ. State Crystal Erikhe inscription. Vol. 1. Mongolian National Library, Cipher 1433/96. pp. 8–58. (In Mongolian)

Pozdneev A. M. Mongolian Reader for Primary Teaching. St Petersburg, Imperial St Petersburg University Publ., 1900. 415 p. (In Russian)

Kozin S. A. Fragment from the cycle of epic tales about Genghis. Scientific notes of Leningrad State University, 1938, no. 20, pp. 169–173. (In Russian)

Heissig W. Crystal Erikhe. “A Chain of Rock Crystals”, A Mongolian chronicle of the Kienlung period by Rasipungsuɣ (1774/75). Literature historically examined. Peiping, Fu-jen University, 1946, pp. 62–67. (Monumenta Serica. Monograph X).

Shastina N. P. The Story of the Dispute of an Orphan Boy with Nine Knights of Genghis Khan. Countries and peoples of the East. Issue XI. Moscow, Nauka Publ., 1971, pp. 127–139. (In Russian)

The Golden Button (The Golden Story). Transl. from Mongolian, Introduction, Commentaries and Appendix by N. P. Shastina. Мoscow, Nauka Publ., 1973, pp. 4–19. (In Russian)

Genghis Khan’s tsadig. Begejing, 1925, pp. 138–147. (In Mongolian)

Damdinsuren Ts. Review of Mongolian literature. Vol. 1. Ulan Bator, 1957. 151 p. (In Mongolian)

Damdinsuren Ts. Hundred Wisdoms of Mongolian Literature. Ulan Bator, 1959. 601 p. (In Mongolian)

Yufan State Sutra. Vol. 118. 1928, pp. 19b–28b. (In Mongolian)

Gaadamba M. On the Historical Basis of the Flourishing Story of Chinggis Bogd’s Nine-story Orphaned son. Mongolian Studies, vol. VII, book 2. Ulan Bator, 1969, pp. 3–22. (In Mongolian)

The Golden Button, a Summary of the Official Writings of Ancient Kings. Original photo. Introduction by Sh. Bira. Ulan Bator, 1990, pp. 1–177. (In Mongolian)

The Golden Button, a Summary of the Official Writings of Ancient Kings. Choimaa Sharav, Professor (Sc.D), Professor, conducted a comprehensive study of the text. Ulan Bator, 2011. 760 p. (In Mongolian)

Rachewiltz Igor De. Index to the Secret History of the Mongols. Bloomintong, 1972. 296 p.

The Main Summary of Kings is the Golden Button. Sh. Choimaa, who conducted a comprehensive study of the text. Ulan Bator, 2011. 204 p. (In Mongolian)

The Great Yellow Novel of the Ancient Mongolian Kings. S. Chuluun and Sh.Tserendoo conducted the text research. Ulan Bator, 2011, pp. 21–25. (In Mongolian)

Sagang Secen. Gemstone Button. Monumenta Historica, vol. I. Ulan Bator, 1961, pp. 4–127. (In Mongolian)

BJams-ba. History of Asaragchi. Monumenta Historica, vol. II. Ulan Bator, 1960, pp. 14–85. (In Mongolian)

Rashid ad-din. Collection of Annals, vol. I, book 2. Transl. from Persian by O. I. Smirnova. Moscow; Leningrad, Academy of Sciences of the USSR Publ., 1952. 131 p. (In Russian)

Injinnashi В. Blue Scripture. I bot. Sh. Choimaa and M. Bayarsaikhan translated the Mongolian text and wrote an introduction and commentary. Ulan Bator, 2009. 135 p. (In Mongolian)

Kozin S. A. The secret legend. The Mongol chronicle of 1240 under the title Mongol-un nihuča tobčiyan. Yuan chao bi shi. The Mongolian everyday Izbornik. Vol. I. Introduction to the study of the monument, translation, texts, glossaries. Moscow; Leningrad, Academy of Sciences USSR Publ., 1941. 619 p. (Proceedings of the Institute of Oriental Studies of the Academy of Sciences USSR, vol. XXXIV).

Damdinsuren Ts., Tsend D. Review of Mongolian literature. Book II. Ulan Bator, 1976. 305 p. (In Mongolian)

Khamgashalov A. M. Experience in the study of Buryat-Mongolian Versification. Ulan-Ude, 1940. 114 p. (In Russian)

Tudenov G. O. Buryat Versification. Ulan-Ude, 1958. 76 p. (In Russian)

Tsedev D. Mongolian Poetry Tradition and Innovation. Ulan Bator, 1974. 182 p. (In Mongolian)

Gerasimovich L. K. Mongolian Versification. Leningrad, Leningrad State University Publ., 1975. 128 p. (In Russian)

Tserensodnom D. Some Issues of the History of Mongolian Poetry Theory. Ulan Bator, 1977. 172 p. ( In Mongolian)

Tudev L. Poetic epic. Ulan Bator, 2002. 488 p. (In Mongolian)

Rinchen B. Cause of Mongolian Poetry. Ulan Bator, 1970. 306 p. (Studia Languae et Litterarum, Vol. VIII, fase 2). (In Mongolian)

Загрузки

Опубликован

07.11.2022

Как цитировать

Галбаяр, Г., & Петрова, М. П. (2022). «Повесть о споре мальчика-сироты с девятью витязями Чингисхана»: скрытый смысл и особенности стихосложения. Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика, 14(3), 488–506. https://doi.org/10.21638/spbu13.2022.307

Выпуск

Раздел

Литературоведение