Russian classical literature on Chinese stage: Problems of adaptation and perception
DOI:
https://doi.org/10.21638/11701/spbu13.2018.101Аннотация
С начала XX в. Китай, Япония и Индия пытаются адаптировать и разработать методы европейского театра. Совершенно новые по сравнению с традиционной классикой Востока формы этого театра были революционными по своему гражданскому и социальному содержанию. Весь современный театр в Азии стал результатом освоения канонов европейского драматического театра, бывшего к тому же проводником новых политических идей. История современного драматического театра в Китае возникла в первом десятилетии XX в., когда китайские студенты театральной труппы «Общество весенней ивы» начали ставить произведения европейской и русской драматургии. Обращение к западному театральному искусству как к источнику вдохновения неслучайно — само рождение и развитие нового театра разговорной драмы хуацзюй было инициировано столкновением Китая с западной цивилизацией. Начинается кардинальная трансформация китайского театра, основанная на адаптации сценических приемов западного театра и на материале западной (и русской в особенности) классической и современной литературы. Опыт практической работы с профессиональными театральными коллективами в Китае (Пекинский народный художественный театр, Центр драматического искусства г. Гуанчжоу, Нанкинский городской драматический театр), участие в совместных российско-китайских постановках позволили провести данное исследование и понять, как работают местные театральные деятели, в буквальном смысле — как они работают над словом и, пользуясь терминологией Станиславского, над ролью. Потому что сколько ни читай исследований, сколько ни смотри приезжих гастролеров или китайское кино, все равно не поймешь, что представляет собой китайская театральная действительность, пока на практике не столкнешься с нею. Данная статья посвящена рассмотрению способа существования на театральных подмостках китайских актеров, проблемы преподавания системы Станиславского в Китае, трудностям перевода, а также необходимости выработки общих профессиональных критериев.
Ключевые слова:
драматический театр Китая, русская классика в китайском переводе, система Станиславского, история театра в Китае
Скачивания
Библиографические ссылки
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Статьи журнала «Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Санкт-Петербургским государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.